Entities

Deloof (Jan)

  • s. xx–xxi
  • (agents)
Flemish author and translator from Zwevegem. He is the first foreigner to receive the Priz Roparz Hemon (2007).
Deloof, Jan, Poortwachters: wat mij boeide in Bretagne, Soest: Boekscout, 2021. 130 pp.
Deloof, Jan, Ik heb geen ander land: Bretonse poëzie met Nederlandse vertaling, Soest: Boekscout, 2017.
Deloof, Jan, Nieuws van het Westen, Soest: Boekscout, 2014.  
abstract:
Het Bretons heeft het erg moeilijk om te overleven in het Frankrijk van vandaag de dag. Toch verschijnen er nog altijd verrassende en opmerkelijke dingen in die ‘kleine’, eeuwenoude taal. Nieuws uit het Westen bevat een bescheiden staalkaart vanuit het Bretons vertaalde verhalen. Van een mooie, pakkende legende tot hedendaags, vooral pittig en geestig proza. Over een verzonken stad en over een weddenschap met de duivel, maar ook over de twee wereldoorlogen (met Bretonse ogen bekeken) en over erg complexe menselijke verhoudingen aan het begin van de 21ste eeuw.
Deloof, Jan, Geriadur Brezhoneg–Nederlandeg−Brezhoneg, new online ed., Online: Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies, 2014–present. URL: <https://codecs.vanhamel.nl/Jan_Deloof/Woordenboek_BZH-NL-BZH>.
Deloof, Jan, Woordenboek Bretons-Nederlands en Nederlands-Bretons, Online, 2011–.  
Based to a great extent on the work of Goulven Jacq (1913-1993).
Deloof, Jan, Geriadurig Brezhoneg–Nederlandeg & Nederlandeg–Brezhoneg, Fouenant: Yoran Embanner, 2004.
Deloof, Jan, N’em eus lec’h all ebet / Ik heb geen ander land, 1st ed., Kruispunt, 174, Brugge, 1998.
Deloof, Jan, Voor een stem in het koor: Bretonse gedichten van Tugdual Kalvez, Reun Ar C’halan, Koulizh Kedez en Paol Keineg, self-published, 1990.
Deloof, Jan, Bretanje is weer poëzie, Melsele/Waas: Orion: De Bladen voor de Poëzie, 1981.
Deloof, Jan, Breizh-Izel, het oude land der Kelten, Vlaamse Toeristische Bibliotheek, 109, Antwerp: VTB-VAB, 1969.
Deloof, Jan, Maar nog zingt Bretanje: gedichten, De Bladen voor de Poëzie, 17.8-9, Lier: De Bladen voor de Poëzie, 1969.  
A compilation of modern Breton poems in Dutch translation.
Deloof, Jan, “[Bretoense poëzie in Nederlandse vertaling]”, Argo: Kahier voor letteren en kunst 1 (oktober-december, 1968): 10, 13, 16.  

Dutch translations of contemporary Breton poems; incl. Moadez Glanndour, Zwanen van het noorden -- Vlam en as -- Roparz Hemon, Adieu.


Sources

External links

No published sources recorded. Try related subjects (if any) instead.
The following does not refer to the present page, but to the data record for the currently selected query subject. It is not yet accessible on its own.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
March 2018, last updated: June 2023